Curiosidades de nuestro idioma

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Curiosidades de nuestro idioma

Mensaje  Mata-hari el Vie Nov 06, 2009 9:15 pm

Curiosidades de nuestro idioma

Señores: Un servidor,
Pedro Pérez Paticola,
cual la Academia Española,
"Limpia, Fija y da Esplendor".
Y no por ganas de hablar,
pues les voy a demostrar
que es preciso meter mano
al idioma castellano,
donde hay mucho que arreglar.
¿Me quieren decir por qué,
en tamaño y en esencia,
hay esa gran diferencia
entre un buque y un buqué?
¿Por el acento? Pues yo,
por esa insignificancia,
no concibo la distancia
de presidio a presidió,
ni de tomas a Tomás
ni de un topo al que topó.
Mas... dejemos el acento
que convierte, como ves,
las ingles en un inglés,
y pasemos a otro cuento.
¿A ustedes no les asombra
que diciendo rico y rica,
majo y maja, chico y chica,
no digamos hombre y hombra?
Por eso no encuentro mal
si alguno me dice cuala,
como decimos Pascuala,
femenino de Pascual.
¿Por qué llamamos tortero
al que elabora una torta
y al sastre, que trajes corta,
no le llamamos trajero?
¿Por qué las Josefas son
por Pepitas conocidas,
como si fuesen salidas
de las tripas de un melón?
¿A vuestro oído no admira,
lo mismo que yo lo admiro,
que quien descerraja un tiro,
dispara, pero no tira?
Este verbo y otros mil
en nuestro idioma son barro;
tira, el que tira de un carro,
no el que dispara un fusil.
De largo, sacan largueza
en lugar de larguedad
y, de corto, cortedad
en vez de sacar corteza.
De igual manera me quejo
de ver que un libro es un tomo;
será tomo, si lo tomo,
y si no lo tomo, un dejo.
Si se le llama mirón
al que está mirando mucho,
cuando mucho ladre un chucho
se le llamará ladrón.
Porque la sílaba "on"
indica aumento, y extraño
que a un ramo de gran tamaño
no se lo llame Ramón.
Y por la misma razón,
si los que estáis escuchando
un gran rato estáis pasando,
estáis pasando un ratón.
Y sobra, para quedar
convencido el más profano,
que el idioma castellano
tiene mucho que arreglar.
(Anónimo)

Mata-hari
Admin
Admin

Cantidad de envíos : 4230
Localización : Oviedo
Fecha de inscripción : 30/11/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Revisiones del lenguaje

Mensaje  Mata-hari el Miér Jun 23, 2010 10:13 pm

En español, el plural en masculino implica ambos géneros.
Así que, al dirigirse al público, NO es necesario (ni correcto) decir “mexicanos y mexicanas”, “chiquillos y chiquillas”, “niños y niñas”, etc., como el Presidente Vicente Fox puso de moda y hoy en día otros ignorantes (políticos y comunicadores) continúan con el error.
Decir ambos géneros es correcto, SÓLO cuando el masculino y el femenino son palabras
diferentes, por ejemplo: “mujeres y hombres”, “toros y vacas”, “damas y caballeros”, etc.
Ahora viene lo bueno:
Detallito lingüístico... ¿Presidente o presidenta? –
Aprendamos bien el español y de una vez por todas: ¿Presidente o presidenta?
En español existen los participios activos como derivados verbales: Como por ejemplo, el participio activo del verbo atacar, es atacante. El de sufrir, es sufriente. El de cantar, es cantante. El de existir, existente.
¿Cuál es el participio activo del verbo ser?:
El participio activo del verbo ser, es "ente". El que es, es el ente. Tiene entidad. Por esta razón, cuando queremos nombrar a la persona que denota capacidad de ejercer la acción que expresa el verbo, se le agrega la terminación 'ente'.
Por lo tanto, la persona que preside, se le dice presidente, no presidenta, independientemente de su género.
Se dice capilla ardiente, no ardienta.
Se dice estudiante, no estudianta.
Se dice adolescente, no adolescenta.
Se dice paciente, no pacienta.
Se dice comerciante, no comercianta
La Sra. Cristina Fernández de Kirchner para aquellos que andan atrasados de noticias,
es la actual presidente de Argentina y no su esposo no sólo hace un mal uso del lenguaje por motivos ideológicos, sino por ignorancia de la gramática de la lengua española. Y ahora en Venezuela , con el socialismo, también el presidente que tienen, hace uso de estas barbaridades.
Un mal ejemplo sería: La pacienta era una estudianta adolescenta sufrienta, representanta e integranta independienta de las cantantas y también atacanta, y la velaron en la capilla ardienta ahí existenta. Qué mal suena ahora Presidenta, ¿no?
Es siempre bueno aprender de qué y cómo estamos hablando. Caso contrario en Chile , donde lo aplican bien: la Sra. Bachelet es Presidente.

Mata-hari
Admin
Admin

Cantidad de envíos : 4230
Localización : Oviedo
Fecha de inscripción : 30/11/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Una pregunta

Mensaje  Mata-hari el Dom Ago 01, 2010 9:24 pm

Tengo una pregunta para nuestra ministra Bibiana Aído:

Como todos tenemos que encauzar nuestros deseos hacia una igualdad plena entre mujeres y hombres: arquitecto y arquitecta, ingeniero e ingeniera, miembro y miembra..., si un ministro es un Cargo Público, ¿usted, qué es? ¿una CARGA PÚBLICA...?



Mata-hari
Admin
Admin

Cantidad de envíos : 4230
Localización : Oviedo
Fecha de inscripción : 30/11/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

MIEMBRAS Y CARNE DE MIEMBRILLO

Mensaje  Mata-hari el Jue Feb 17, 2011 8:49 pm

A la ministra española de Igualdad y Fraternidad, Bibiana Aído, que pasará a los anales de la estupidez nacional por lo del miembro, la miembra y la carne de miembrillo, le han dado en las últimas semanas las suyas y las del pulpo, así que no quiero ensañarme. Podría, puesto a resumir en dos palabras, llamarla tonta o analfabeta. Supongo que, ateniéndonos a su estólida contumacia cuando fue llamada al orden por gente respetable y docta, a esa ministra podrían irle como un guante ambos epítetos. Pero no lo creo. Quiero decir que no tengo la impresión de que Bibiana Aído sea tonta ni analfabeta. Por lo menos, no del todo. O lo justo. Lo que pasa es que está muy mal acostumbrada.
Bibiana Aído, que es de Cádiz, procede de esa nueva casta política de feministas crecida en Andalucía a la sombra del régimen chavista; que así, dándoles cuartelillo, las tiene entretenidas y goteando agua de limón. Esas pavas, que han convertido una militancia respetable y necesaria en turbio modo de vida y medro, no tienen otra forma de justificar subvenciones y mandanga que rizar el rizo con piruetas cada vez más osadas, como en el circo. La lengua española, que en este país miserable ha resultado ser arma política útil en otros ámbitos, les viene chachi. Por eso están embarcadas en una carrera de despropósitos, empeñándose, cuatro iletradas como son, en que cuatrocientos millones de hispanohablantes modifiquen, a su gusto, un idioma donde cada palabra es fruto de una afinada depuración práctica que suele ser de siglos, para adaptarlo por la cara a sus necesidades coyunturales. A su negocio.
Lo que pasa es que, en el cenagal de la política española, cualquier cosa viene de perlas a quienes buscan votos de minorías que, sumadas, son rentables. Sale baratísimo. Sólo hay que destinar unas migajas de presupuesto y darle hilo a la cometa. Así andan las Bibianas de crecidas, campando a su aire en una especie de matonismo ultrafeminista de género y génera donde, cualquiera que no trague, recibe el sambenito de machista. Y así andamos todos, unos por cálculo interesado y otros por miedo al qué dirán. Los doctos se callan con frecuencia, y los ignorantes aplauden. Incluso hay quienes, después de cada nueva sandez, discuten el asunto en tertulias y columnas periodísticas, considerando con gravedad si procede decir piernas cuando se trata de extremidades en una mujer, y piernos cuando se trata de un hombre. Por ejemplo.
En todo esto, por supuesto, la Real Academia Española y las veintiuna academias hermanas de América y Filipinas son enemigo a batir. Según las feminatas ultras, las normas de uso que las academias fijan en el Diccionario son barreras sexistas que impiden la igualdad. Lo plantean como si una academia pudiera imponer tal o cual uso de una palabra, cuando lo que hace es recoger lo que la gente, equivocada o no, justa o no, machista o no, utiliza en su habla diaria. «La Academia va siempre por detrás», apuntan como señalando un defecto, sin comprender que la misión de los académicos es precisamente ésa: ir por detrás y no por delante, orientando sobre la norma de uso, y no imponiéndola. Voces cultas, y no sólo de académicos –Alfonso Guerra se unió a ellas hace poco–, han explicado de sobra que las innovaciones no corresponden a la RAE, sino a la sociedad de la que ésta es simple notario. En España la Academia no inventa palabras, ni les cambia el sentido. Observa, registra y cuenta a la sociedad cómo esa misma sociedad habla. Y cada cambio, pequeño o grande, termina siendo inventariado con minuciosidad notarial, dentro de lo posible, cuando lleva suficiente tiempo en uso y hay autoridades solventes que lo avalan y fijan en textos respetables y adecuados. De ahí a hacerse eco, por decreto, de cuanta ocurrencia salga por la boca de cualquier tonta de la pepitilla, media un abismo.
Así que tengo la obligación de advertir a mis primas que no se hagan ilusiones: con la Real Academia Española lo tienen crudo. Ahí no hay demagogia ni chantaje político que valga. Ni Franco lo consiguió en cuarenta años –y mira que ése mandaba–, ni las niñas capricho del buen rollito fashion lo van a conseguir ahora. En la RAE somos así de chulos. Y lo somos porque, desde su fundación hace trescientos años, esa institución es independiente del poder ejecutivo, del legislativo y del judicial. Su trabajo no depende de leyes, normas, jueguecitos o modas, sino de la realidad viva de una lengua extraordinaria, hermosa y potente que se autorregula a sí misma, desde hace muchos siglos, con ejemplar sabiduría. De forma colegiada o particular, a través de sus miembros –que no miembras–, siempre habrá en esa Docta Casa una voz que, con diplomacia o sin ella, recuerde que, en el Diccionario, la palabra idiotez se define como «hecho o dicho propio del idiota».

Mata-hari
Admin
Admin

Cantidad de envíos : 4230
Localización : Oviedo
Fecha de inscripción : 30/11/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Carta urgente al impagable juez del Olmo

Mensaje  Mata-hari el Dom Nov 13, 2011 7:17 pm




Estimado juez del Olmo:





"Espero que al recibo de la presente esté usted bien de salud y con las neuronas en perfecto estado de alerta como es habitual en Su Señoría.

El motivo de esta misiva no es otro que el de solicitarle amparo judicial ante una injusticia cometida en la persona de mi tía abuela Felicitas y que me tiene un tanto preocupada.






Paso a exponerle los hechos:





Esta mañana mi tía abuela Felicitas y servidora nos hemos cruzado en el garaje con un sujeto bastante cafre que goza de una merecida impopularidad entre la comunidad de vecinos. Animada por la última sentencia de su cosecha, que le ha hecho comprender la utilidad de la palabra como vehículo para limar asperezas, y echando mano a la riqueza semántica de nuestra querida lengua castellana, mi querida tía abuela, mujer locuaz donde las haya, le ha saludado con un jovial "que te den, cabrito".



Como una hidra, oiga. De poco me ha servido explicarle que la buena de la tía abuela lo decía en el sentido de alabar sus grandes dotes como trepador de riscos, y que en estas épocas de recortes a espuertas, desear a alguien que le den algo es la expresión de un deseo de buena voluntad. El sujeto, entre espumarajos, nos ha soltado unos cuantos vocablos, que no sé si eran insultos o piropos porque no ha especificado a cuál de sus múltiples acepciones se refería, y ha enfilado hacia la comisaría más cercana haciendo oídos sordos a mis razonamientos, que no son otros que los suyos de usted, y a los de la tía abuela, que le despedía señalando hacia arriba con el dedo corazón
de su mano derecha con la evidente intención de saber hacia donde soplaba el viento.



Como tengo la esperanza de que la denuncia que sin duda está intentando colocar esa hiena -en el sentido de que es un hombre de sonrisa fácil- llegue en algún momento a sus manos, le ruego, por favor, que intente mediar en este asunto explicándole al asno -expresado con la intención de destacar que es hombre tozudo, a la par que trabajador- de mi vecino lo de que las palabras no siempre significan lo que significan, y le muestre de primera mano esa magnífica sentencia suya en la que determina que llamar zorra a una
mujer es asumible siempre y cuando se diga en su acepción de mujer astuta.






Sé que es usted un porcino -dicho con el ánimo de remarcar que todo en su señoría son recursos aprovechables- y que como tal, pondrá todo lo que esté de su mano para que mi vecino y otros carroñeros como él -dicho en el sentido de que son personas que se comen los filetes una vez muerta la vaca - entren por el aro y comprendan que basta un poco
de buena voluntad, como la de mi tía abuela Felicitas, para transformar las agrias discusiones a gritos en educados intercambios de descripciones, tal y como determina usted en su sentencia, convirtiendo así del mundo un lugar mucho más agradable.



Sin más, y agradeciéndole de antemano su atención, se despide atentamente, una víbora (evidentemente, en el sentido de ponerme a sus pies y a los de su señora)."

Mata-hari
Admin
Admin

Cantidad de envíos : 4230
Localización : Oviedo
Fecha de inscripción : 30/11/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Curiosidades de nuestro idioma

Mensaje  Mata-hari el Vie Dic 09, 2011 10:04 pm

Curiosidades del Español o Castellano.

Entre los matices que distinguen a la lengua española figuran en un sitio relevante las curiosidades.

Y disfruten este:

La palabra oía tiene tres sílabas en tres letras.

En aristocráticos, cada letra aparece dos veces.

El término arte es masculino en singular y femenino en plural.

En la palabra barrabrava, una letra aparece una sola vez, otra aparece dos veces, otra tres veces y la cuarta cuatro veces.

En el término centrifugados todas las letras son diferentes y ninguna se repite.

El vocablo cinco tiene a su vez cinco letras, coincidencia que no se registra en ningún otro número.

El término corrección tiene dos letras dobles...

Y este otro grupo:

Las palabras ecuatorianos y aeronáuticos poseen las mismas letras, pero en diferente orden.

Con 23 letras, se ha establecido que la palabra electroencefalografista es la más extensa de todas las aprobadas por la Real Academia Española de la Lengua.

El término estuve contiene cuatro letras consecutivas por orden alfabético: stuv.

Con nueve letras, menstrual es el vocablo más largo con solo dos sílabas.

Mil es el único número que no tiene ni o ni e.

La palabra pedigüeñería tiene los cuatro firuletes que un término puede tener en nuestro idioma: la virgulilla de la ñ, la diéresis sobre la ü, la tilde del acento y el punto sobre la i.
El vocablo reconocer se lee lo mismo de izquierda a derecha que viceversa.

La palabra euforia tiene las cinco vocales y sólo dos consonantes...

Mata-hari
Admin
Admin

Cantidad de envíos : 4230
Localización : Oviedo
Fecha de inscripción : 30/11/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

La riqueza del castellano

Mensaje  Mata-hari el Dom Abr 29, 2012 9:52 pm

Un político... -que estaba en plena campaña- llegó a un pueblo del interior, se subió sobre un cajón... e inició su discurso:¡Compatriotas, compañeros, amigos! Nos encontramos aquí convocados, reunidos o arrejuntados, para debatir, tratar o discutir un tópico, tema o asunto trascendente, importante o de vida o muerte. El tópico, tema o asunto que hoy nos convoca, reúne o arrejunta; es mi postulación, aspiración o candidatura al Parlamento de esta, nuestra Comunidad.

De pronto una persona del público interrumpe, pide la palabra y le pregunta al candidato:¿Por qué utiliza usted tres palabras para decir lo mismo?

Pues mire, caballero: La primera palabra es para las personas con un nivel cultural muy alto, como poetas, escritores, filósofos, etc.
La segunda es para personas con un nivel cultural medio, como usted y la mayoría de los que están aquí hoy.
Y la tercer palabra es para las personas que tienen un nivel cultural bajo como por ejemplo, ese borracho que está allí, tirado en la esquina.

De inmediato, el borracho, se levanta y le dice:Postulante, aspirante o candidato... -hic-. El hecho, circunstancia o razón de que me encuentre en un estado etílico, borracho o hasta el culo... -hic- no implica, significa, o quiere decir, que mi nivel cultural sea ínfimo, bajo o jodido… -hic-.
Y con todo el respeto, estima o cariño que usted se merece -hic-, puede ir agrupando, reuniendo o arrejuntando... -hic-, sus bártulos, efectos o cachivaches... -hic- y encaminarse, dirigirse o irse, derechito a perjudicar, molestar o joder a su progenitora, la autora de sus días o su puta madre.

¡QUÉ MARAVILLOSA ES LA LENGUA CASTELLANA!

Mata-hari
Admin
Admin

Cantidad de envíos : 4230
Localización : Oviedo
Fecha de inscripción : 30/11/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Así nació el dicho…

Mensaje  Mata-hari el Vie Jun 15, 2012 5:45 pm


<TABLE style="WIDTH: 100%" border=0 cellPadding=0 width="100%">

<TR>
<td style="PADDING-BOTTOM: 0.75pt; PADDING-LEFT: 0.75pt; WIDTH: 99.7%; PADDING-RIGHT: 0.75pt; PADDING-TOP: 0.75pt" vAlign=top width="99%"><TABLE style="WIDTH: 100%" border=0 cellPadding=0 width="100%">

<TR>
<td style="PADDING-BOTTOM: 0.75pt; PADDING-LEFT: 0.75pt; WIDTH: 100%; PADDING-RIGHT: 0.75pt; PADDING-TOP: 0.75pt" vAlign=top width="100%"><TABLE style="WIDTH: 100%" border=0 cellPadding=0 width="100%">

<TR>
<td style="PADDING-BOTTOM: 0.75pt; PADDING-LEFT: 0.75pt; WIDTH: 99.7%; PADDING-RIGHT: 0.75pt; PADDING-TOP: 0.75pt" vAlign=top width="99%">
Un hombre fue llevado de emergencia a un hospital administrado por monjas, donde lo operaron del corazón.

Después de la operación, el hombre despertó y una monjita estaba a su lado.

"Señor Pérez, la operación fue un éxito. Sin embargo, necesitamos saber cómo piensa pagar la cuenta del hospital.


¿Tiene usted un seguro médico?"

"No."




"¿Puede pagar en efectivo?"

"Me temo que no, hermana."


"Entonces, ¿tiene usted parientes cercanos?"

"Sólo mi hermana, pero es una monja solterona sin un centavo."


"Disculpe que lo corrija. Las monjas no son solteronas; ellas están casadas con Dios."

"¡Magnífico! Por favor envíele la cuenta a mi cuñado....... ......


Y ASÍ NACIÓ EL "QUE DIOS TE LO PAGUE"...... ..</TD></TR></TABLE></TD></TR></TABLE></TD></TR></TABLE>

Mata-hari
Admin
Admin

Cantidad de envíos : 4230
Localización : Oviedo
Fecha de inscripción : 30/11/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

¿Para que sirve el latín?

Mensaje  Mata-hari el Miér Sep 05, 2012 10:06 pm

El vocablo maestro, maestra deriva de magister y este, a su vez, del adjetivo magis que significa más o más que. Al magister lo podríamos definir como el que destaca o está por encima del resto por sus conocimientos y habilidades.









































Por ejemplo, Magister equitum (Jefe de caballería en la Antigua Roma ) o Magister militum (Jefe militar).



El vocablo ministro deriva de minister y este, a su vez, del adjetivo minus que significa menos o menos que. El minister era el sirviente o el subordinado que apenas tenía habilidades o conocimientos.




EL LATIN NOS EXPLICA POR QUÉ CUALQUIER IMBÉCIL PUEDE SER MINISTRO PERO NO MAESTRO.

Mata-hari
Admin
Admin

Cantidad de envíos : 4230
Localización : Oviedo
Fecha de inscripción : 30/11/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Curiosidades del idioma español

Mensaje  Mata-hari el Mar Oct 30, 2012 2:11 pm

Observen este grupo:

La palabra oía tiene tres sílabas en tres letras La palabra menstrual es la más larga con sólo dos sílabas

El vocablo cinco tiene a su vez cinco letras, coincidencia que no se registra en ningún otro número Y este otro grupo:

Con 23 letras, se ha establecido que la palabra electroencefalografista es la más extensa de todas las aprobadas por la Real Academia Española de la Lengua
La palabra pedigüeñería tiene los cuatro firuletes que un término puede tener en nuestro idioma: la virgulilla de la ñ, la diéresis sobre la ü, la tilde del acento y el punto sobre la i. El vocablo reconocer se lee lo mismo de izquierda a derecha que viceversa. y la última: La Palabra Argentino, alterando el orden de sus letras, sólo puede ser transformada en ignorAnte (por suerte, el calificativo no es aplicable a la totalidad de los nativos,

Mata-hari
Admin
Admin

Cantidad de envíos : 4230
Localización : Oviedo
Fecha de inscripción : 30/11/2008

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Curiosidades de nuestro idioma

Mensaje  Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.